La voce dei blogger cinesi (tradotta in italiano)
Pubblicata la prima traduzione del progetto CARATTERI CINESI:
"Lao Yang, come lo chiamano i suoi seguaci, è nato nella provincia dello Hubei nel 1956. Ha lavorato per il Ministero degli Esteri cinese, ma soprattutto è stato il primo scrittore di romanzi di spionaggio politico in Cina. Ha deciso di pubblicare i suoi lavori in rete, che riconosce come suo editore. Oggi vive tra Cina e Australia, dove ha avuto occasione di osservare da vicino la democrazia occidentale (1). Si dichiara un patriota e afferma: «Non importa se sei uno studente, un cittadino comune o un funzionario ufficiale. Per risolvere i problemi della Cina moderna stai sicuro che troverai utile studiare le questioni oggetto di dibattito in occidente e come vengono affrontate».
È un attento opinionista su temi che riguardano internet, la libertà d’espressione, il governo e la politica. Ringrazia le autorità di Pechino «perché senza la loro forte repressione della libertà di pubblicazione» non sarebbe mai diventato quello che è. Il suo blog, dall’apertura nel 2008, conta ad oggi più di diciannove milioni di accessi e Lao viene definito in Cina un precursore dell'utilizzo dei nuovi media come strumento di comunicazione e diffusione di notizie e idee. Si è definito «venditore ambulante di democrazia», un tema ampiamente trattato nei suoi blog, sul sito web, nelle lectures a studenti universitari e nel suo ultimo libro uscito lo scorso dicembre: «Casa, Paese, Mondo» (2)"
Leggi il post qui:
民主到底是个什么东西?
Che cosa è, in fondo, la democrazia?
http://carattericinesi.china-files.com/
0 Comments:
Post a Comment
<< Home