Inno nazionale cinese e l'operaio fuori dalla mia finestra
Direttamente per voi le parole dell'inno nazionale cinese, scaricate e tradotte alla bell' e meglio dal sottoscritto. Le note ridanno molto a quelle dell'inno dell'Internazionale. Strano.
起来!
不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!
起来!
起来!
我们万众一心,冒着敌人的炮火前进!
冒着敌人的炮火前进!
前进!
前进!
进!
Alzatevi!
Non vogliamo esser schiavi!
Con il nostro sangue e la nostra carne costruiremo la nuova Grande Muraglia!
Il popolo cinese e’ arrivato al momento piu’ pericoloso, ogni persona e’ costretta ad emettere l’ultimo grido!
Alzatevi! Alzatevi! Alzatevi!
Ci uniamo a migliaia come un sol uomo, sfidiamo il fuoco dell’artiglieria nemica e avanziamo!
Sfidiamo il fuoco dell’artiglieria nemica e avanziamo!
Avanziamo! Avanziamo! Avanziamo!
不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!
起来!
起来!
我们万众一心,冒着敌人的炮火前进!
冒着敌人的炮火前进!
前进!
前进!
进!
Alzatevi!
Non vogliamo esser schiavi!
Con il nostro sangue e la nostra carne costruiremo la nuova Grande Muraglia!
Il popolo cinese e’ arrivato al momento piu’ pericoloso, ogni persona e’ costretta ad emettere l’ultimo grido!
Alzatevi! Alzatevi! Alzatevi!
Ci uniamo a migliaia come un sol uomo, sfidiamo il fuoco dell’artiglieria nemica e avanziamo!
Sfidiamo il fuoco dell’artiglieria nemica e avanziamo!
Avanziamo! Avanziamo! Avanziamo!
0 Comments:
Post a Comment
<< Home