Appunti sparsi... e scusate il tramonto!!
杂感
关于宗教
我19岁开学时,我专业是汉学,这包括中国宗教和哲学。我早就发现中国从来没有宗教,就是说,中国没有我们西方人考虑宗教的这种事情。实际上孔教和道教都不能算宗教,而能说它们是哲学或者生活伦理。中国的以前重要宗教,比如天主教,伊斯兰教或佛教都是从外地来的,分别是从西方,阿拉伯国家,印度来的。1949年建设中华人民共和国时共产党随着列宁马克思思想促使中国人民背离宗教与拥抱唯物主义和无神论主义。1976年毛泽东去世之后,中国人民又开始信宗教,比如信佛或信天主。目前在中国有很多人信又多又不同的宗教。
我是意大利人,大部分的意大利人是天主教徒,但佛教徒,伊斯兰教徒,正宗教徒,印度教徒都有。虽然我家人都信天主但我是不可知论的,意思是什么都不信,可以说自己也不信,相信犹疑而已。我不信神,并不信赖偶然性,我信赖因果性,也就是说我以为各个事情有原因也有后果。并且我以为各个宗教和生活伦理有个道理,因此它们都值得我们的尊敬。比如说,如果有人信佛,不管我信不信佛他也值得我的尊敬。
但是我越来越发现,有太多人一点也不理解或不认识一种宗教也信那种。据几例子来说,三年前我认识一个中国女孩子,过几天我问她有没有宗教,他回答“有。我是马克思主义者”。她答复是什么意思?!哪儿马克思主义是个宗教!?两年前我班里有不少韩国人。有一天我问一位韩国同学她信什么,她说她是天主教徒。我很有感兴趣,就问她一些对于天主教问题,但她什么都回答得不对,对我来看她一点也不了解这种宗教。在北京我有一个日本朋友,她说她什么都不信,是无神论者。我们常常一起出去走路,参观北京的公园和寺庙。每次我们对面有个寺庙她就跪倒低头。她的动作有什么用?!再说,我认识一些从哈萨克斯坦来的留学生,他们都算自己伊斯兰教徒,但我常常看他们吃猪肉喝啤酒。这什么意思?!
总的来说,从我的经验来看,我以为世界上发达的国家或在发展的国家人民大部分都扔掉宗教,尤其是年轻人很少理解他们传统的宗教而且对它有比较无所谓的态度,先随心所欲才看宗教。但他们并不要退去宗教,以免丢面或触犯家人。我觉得目前传统和宗教还有太深的关系。这真可惜。因为我认为随着社会的发展传统和宗教该越来越没关系的。宗教和信仰不是父母给你的一种事情而是你自己慢慢发现和理解的一种事情。反而现在世界上年轻人边还继承他们父母的宗教边随他们自己的方便,不管宗教并不要了解老人的信仰。
我觉得目前全球有一个新的宗教:随着世界经济发展,全球化与国际资本主义有一个新的信仰,叫“钱”。赚钱是光荣的,致富为主!
关于民族
把一位中国人的身份证打开着读一下,就会发现这件事情:除了他的姓,名,性别,年龄,是否结婚以外还有一个项目,就是“民族”。对我们西方人来说这种项目有点奇怪。今年2007年怎么会还算民族?!今日人们都知道,科技基本上没有什么民族,血液和民族没有什么关系,世界上只有一个大民族,叫“人类”。每次有中国人问我我是哪个民族我先惊讶才对他解释一下,在我国家我们没有这种分别,总的来讲可以说我没有什么民族。然后我喜欢问他:“你是哪个民族?”。“我是汉族”。我再问“是吗?怎么知道?”。他吃惊地说“什么怎么知道。。。父母告诉我,我母语是汉语,在北京出生,身份证上也写的。。。”。我觉得这种回答没有什么意思。从科技角度来讲,他怎么知道他是什么民族?而且,从科技角度来讲,什么叫民族?除了中国以外不少国家还用这种分别,项目。但是如果你不可以知道你的民族是哪个,并不能知道民族是什么,何必用这种项目?!不少次我见过人人由于不同民族来打架。这太笨蛋!是没有文明并没有知识人的事情。人们怎么可以由于他们推测的民族感到骄傲或羞耻?!
我认为我们当代人不能继续用“民族”这个词,觉得太没意思。我们还是有部落吗?还是野蛮时代吗?我以为个个人没有什么民族而有自己的文化,语言,历史,习惯。犹太人(特别保守的一种宗教徒)认为如果你母亲是犹太人你才会是犹太人但最重要是你本人若是会感到犹太文化的感觉才可以算自己犹太人,要不然别人不能算你是犹太人。我觉得这种想法比较有理。我是什么,应该是我自己感到或自己决定。比如,有的在意大利被收养的非洲孩子,他们到16-20岁时怎么可以还算他非洲人?!有的阿拉伯人在美国出生长达,怎么可以算他阿拉伯的?!有的在中国过了50多年的印度人怎么还会算他们印度的?!有的在新疆过了一个日子的汉族人,怎么还会算他汉族人?!我觉得最重要是听其他人的情感与看他的历史才会说他哪个“民族”,并不会是身份证上写的一种项目。
关于“国家”的翻译词
六年前我开始学东亚文化,也开始学汉语,早就发现中国人如何翻译到中文别国家的名字。大部分的词中国人用发音翻译到中文(比如意大利,巴西,澳大利亚,俄罗斯等等)但也有的词中国人用含义翻译到中文(比如美国,德国,法国,英国)。我觉得很奇怪。比如,为什么“America”这个名字翻译到“美洲”,为什么“United States”翻译到“美国”,为什么“United Kingdom”翻译到“英国”?!“America”这个词是从Americo Vespucci(一位意大利航海者)来的,跟“美洲”有什么关系?!United States是世界上最美丽的国家吗?!那为什么给它这种翻译词?!英国人是世界上最英雄的人吗?!那么何必给这个国家这种词?!
我真不明白。但我问题肯定在历史和语史学上会找到回答。总的来说,这都表示我的汉学专业的知识还不这么高!
关于宗教
我19岁开学时,我专业是汉学,这包括中国宗教和哲学。我早就发现中国从来没有宗教,就是说,中国没有我们西方人考虑宗教的这种事情。实际上孔教和道教都不能算宗教,而能说它们是哲学或者生活伦理。中国的以前重要宗教,比如天主教,伊斯兰教或佛教都是从外地来的,分别是从西方,阿拉伯国家,印度来的。1949年建设中华人民共和国时共产党随着列宁马克思思想促使中国人民背离宗教与拥抱唯物主义和无神论主义。1976年毛泽东去世之后,中国人民又开始信宗教,比如信佛或信天主。目前在中国有很多人信又多又不同的宗教。
我是意大利人,大部分的意大利人是天主教徒,但佛教徒,伊斯兰教徒,正宗教徒,印度教徒都有。虽然我家人都信天主但我是不可知论的,意思是什么都不信,可以说自己也不信,相信犹疑而已。我不信神,并不信赖偶然性,我信赖因果性,也就是说我以为各个事情有原因也有后果。并且我以为各个宗教和生活伦理有个道理,因此它们都值得我们的尊敬。比如说,如果有人信佛,不管我信不信佛他也值得我的尊敬。
但是我越来越发现,有太多人一点也不理解或不认识一种宗教也信那种。据几例子来说,三年前我认识一个中国女孩子,过几天我问她有没有宗教,他回答“有。我是马克思主义者”。她答复是什么意思?!哪儿马克思主义是个宗教!?两年前我班里有不少韩国人。有一天我问一位韩国同学她信什么,她说她是天主教徒。我很有感兴趣,就问她一些对于天主教问题,但她什么都回答得不对,对我来看她一点也不了解这种宗教。在北京我有一个日本朋友,她说她什么都不信,是无神论者。我们常常一起出去走路,参观北京的公园和寺庙。每次我们对面有个寺庙她就跪倒低头。她的动作有什么用?!再说,我认识一些从哈萨克斯坦来的留学生,他们都算自己伊斯兰教徒,但我常常看他们吃猪肉喝啤酒。这什么意思?!
总的来说,从我的经验来看,我以为世界上发达的国家或在发展的国家人民大部分都扔掉宗教,尤其是年轻人很少理解他们传统的宗教而且对它有比较无所谓的态度,先随心所欲才看宗教。但他们并不要退去宗教,以免丢面或触犯家人。我觉得目前传统和宗教还有太深的关系。这真可惜。因为我认为随着社会的发展传统和宗教该越来越没关系的。宗教和信仰不是父母给你的一种事情而是你自己慢慢发现和理解的一种事情。反而现在世界上年轻人边还继承他们父母的宗教边随他们自己的方便,不管宗教并不要了解老人的信仰。
我觉得目前全球有一个新的宗教:随着世界经济发展,全球化与国际资本主义有一个新的信仰,叫“钱”。赚钱是光荣的,致富为主!
关于民族
把一位中国人的身份证打开着读一下,就会发现这件事情:除了他的姓,名,性别,年龄,是否结婚以外还有一个项目,就是“民族”。对我们西方人来说这种项目有点奇怪。今年2007年怎么会还算民族?!今日人们都知道,科技基本上没有什么民族,血液和民族没有什么关系,世界上只有一个大民族,叫“人类”。每次有中国人问我我是哪个民族我先惊讶才对他解释一下,在我国家我们没有这种分别,总的来讲可以说我没有什么民族。然后我喜欢问他:“你是哪个民族?”。“我是汉族”。我再问“是吗?怎么知道?”。他吃惊地说“什么怎么知道。。。父母告诉我,我母语是汉语,在北京出生,身份证上也写的。。。”。我觉得这种回答没有什么意思。从科技角度来讲,他怎么知道他是什么民族?而且,从科技角度来讲,什么叫民族?除了中国以外不少国家还用这种分别,项目。但是如果你不可以知道你的民族是哪个,并不能知道民族是什么,何必用这种项目?!不少次我见过人人由于不同民族来打架。这太笨蛋!是没有文明并没有知识人的事情。人们怎么可以由于他们推测的民族感到骄傲或羞耻?!
我认为我们当代人不能继续用“民族”这个词,觉得太没意思。我们还是有部落吗?还是野蛮时代吗?我以为个个人没有什么民族而有自己的文化,语言,历史,习惯。犹太人(特别保守的一种宗教徒)认为如果你母亲是犹太人你才会是犹太人但最重要是你本人若是会感到犹太文化的感觉才可以算自己犹太人,要不然别人不能算你是犹太人。我觉得这种想法比较有理。我是什么,应该是我自己感到或自己决定。比如,有的在意大利被收养的非洲孩子,他们到16-20岁时怎么可以还算他非洲人?!有的阿拉伯人在美国出生长达,怎么可以算他阿拉伯的?!有的在中国过了50多年的印度人怎么还会算他们印度的?!有的在新疆过了一个日子的汉族人,怎么还会算他汉族人?!我觉得最重要是听其他人的情感与看他的历史才会说他哪个“民族”,并不会是身份证上写的一种项目。
关于“国家”的翻译词
六年前我开始学东亚文化,也开始学汉语,早就发现中国人如何翻译到中文别国家的名字。大部分的词中国人用发音翻译到中文(比如意大利,巴西,澳大利亚,俄罗斯等等)但也有的词中国人用含义翻译到中文(比如美国,德国,法国,英国)。我觉得很奇怪。比如,为什么“America”这个名字翻译到“美洲”,为什么“United States”翻译到“美国”,为什么“United Kingdom”翻译到“英国”?!“America”这个词是从Americo Vespucci(一位意大利航海者)来的,跟“美洲”有什么关系?!United States是世界上最美丽的国家吗?!那为什么给它这种翻译词?!英国人是世界上最英雄的人吗?!那么何必给这个国家这种词?!
我真不明白。但我问题肯定在历史和语史学上会找到回答。总的来说,这都表示我的汉学专业的知识还不这么高!
2 Comments:
ciao bro,...comprensibili gli appunti,....e carino il tramonto,...anke se avrei messo il palazzo sui 45/13esimi ore 12...ma cmq..
读过你的文章颇有感受,喜欢……
Post a Comment
<< Home