Thursday, April 10, 2008

Curiosità


In cinese ci sono sempre mille modi per tradurre una parola, tramite espressioni, proverbi, rebus, parole da due caratteri o anche solo da uno... tra i tanti modi con cui possiamo rendere l'italiano "guardare storto", "guardar brutto", "disprezzare" oggi ne ho scoperto uno che come spesso accade nel cinese ho delle mini storie molto curiose: 白眼baiyan, letteralmente "occhio bianco" o "occhi bianchi". Questo perchè i cinesi credono di aver tutti gli occhi neri (avendoceli a mandorla ovvero semichiusi non ne vedi il bianco, sembrano cioè tutti scuri, neri), a differenza di noi occidentali (uno dei mille nomi con il quale intendono "occidentale" è 碧眼biyan, cioè "occhi turchesi"), ma quando i cinesi guardano storto è possibile vedere nei loro occhi il bianco, che quindi diventa sinonimo di "guardar brutto" o "disprezzare". Grasse risate.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home