Il 6 di gennaio 一月六号
Non ricordavo oggi fosse la festa dell'Epifania. La Befana insomma. Il 6 di gennaio. Ero di fronte al computer, viene mia madre a chiedermi come sto e di andare di sotto nella stanza del camino. Mi veniva da ridere. A tutto pensavo oggi tranne che a questo. Aspetto che mia sorella si svegli e insieme (come da bambini) andiamo a ritirare la calza piena di dolci appesa in camino. 24 anni io, 18 lei, 51 mia madre, ma la storia continua. E devo dire che mi ha fatto piacere. Poi arriva mio padre che porta nonna e le zie, mi lasciano la mancetta (la mancetta per lo studente più fico di casa) e si piazzano davanti alla messa del televisore. Epifania significa "manifestazione, apparizione" e a 24 anni ancora appaiono di fronte al camino dolcetti e soldi. Cosa farei senza la famiglia?
大家好,我想给你们介绍一下每年一月六号这个天意大利人怎么过。一月六号和天主教相关,不过也有一个流行的意思。这个节日叫Epiphany,意思是“幻象”。大部分意大利人的传统是送给他们儿子或女儿一些巧克力,糖果,水果,甜的东西.一般是把这种东西放在一个大袜子里,然后把袜子放在壁炉对面.这是因为有个老故事说,一月五号夜里有一个老女人(看出来巫婆)叫Befana坐扫帚飞到小孩子的家给他们带过来糖果.不知道在你们国家也有没有这种节日,不过一般一月六号小孩子都很开心。
1 Comments:
啊啊啊,我还记得住这个节日.
befana快乐!!
意大利的节日太多了!!!!
Post a Comment
<< Home