Tuesday, October 28, 2014

Elogio ad un grande professore: 潘教授加油!



Apprendo esterrefatto quanto segue:

"潘绥铭教授是以科研资金使用不明为由遭行政处分,“由二级教授降为三级教授”,并因此提前退休"

来源:
中国性学第1人提前退休:或因采访性工作者未开发票
http://i.ifeng.com/news/sharenews.f?aid=91085636

Non solo per l'assurdità del caso (ormai se si parla di Cina o di Italia non mi meraviglio più di niente), ma perché col Prof. Pan Suiming ho un rapporto di profonda stima e rispetto, essendo egli stato mio docente di "Metodologia di indagine sociale" durante gli anni del mio dottorato in sociologia all'Università del Popolo a Pechino.

Uno dei migliori insegnanti che abbia mia avuto, forse il migliore tra tutti, di sicuro il più originale, simpatico e radicale. Specie se consideriamo l'ambiente di riferimento: l'Università del Popolo, una delle cinque migliori università cinesi, una delle tre in cui è più difficile entrare, una delle più sottoposte al controllo e all'autorità del Partito comunista cinese, ma anche per questo (paradossalmente) una delle più stimolanti, dove è possibile trovare le menti cinesi e internazionali più brillanti, che lavorano in Cina e sulla Cina. Scomodo ahimè l'ambito della sua ricerca: costumi sessuali, prostituzione, HIV.

Ricordo le sue lezioni con grande emozione: in classe andava a tutto, faceva battute, rideva e faceva ridere, a volte diceva cose o mostrava immagini che trovavano il pubblico impreparato, sbalordito. A me ha sempre affascinato, non avrei mai pensato di trovare un docente del genere in una università cinese! Finita la lezione io correvo al mio dormitorio a studiare i suoi appunti avendo sotto mano la rete, parlavo con amici e conoscenti del Prof. Pan, del suo modo di insegnare, dei temi da lui toccati. Persona semplice, alla mano, in classe con la camicia slacciata e una bottiglia di tè, fuori dalle aule sempre con la sigaretta in bocca e il tono rauco della voce, il sorriso sottile e simpatico, gli occhi piccoli e un marcato accento settentrionale. Abile ballerino, affabile, stimatissimo da studenti e attivisti. I suoi libri e appunti, gratuiti e a disposizione di tutti, li conservo tuttora in versione elettronica nel computer: li uso nelle mie lezioni di storia e scienze sociali. Quanto mi ha insegnato è stato fondamentale nel lavoro di ricerca sul campo realizzato durante e dopo i miei studi di dottorato, in Cina e all'estero. Le conferenze organizzate da lui e dai suoi collaboratori a Pechino (sempre in sordina) una fonte inesauribile di ispirazione per spunti di ricerca e approfondimenti; le persone incontrate a questi eventi tra le più interessanti nei miei quasi sette anni in Cina. Tutti border-line: oggi invitati a parlare in università, domani dietro le sbarre.

Il debito che ho col Prof. Pan è grande, come è grande è il dispiacere per quanto appreso oggi. La libertà intellettuale è un privilegio, il coraggio una merce rara. Il potere detesta intellettuali, ricercatori e pensatori come te, professore: la scelta è fra obbedire e abbassare la testa, o alzarla e continuare a dare comunque il massimo. So in quale parte hai da sempre scelto di posizionarti tu.

Grazie per questa ultima lezione, prof!

“除了一定的访谈报酬(或者以礼物的形式),我们的工作更多的是做一些生活中琐碎的事情,比如一起逛街、陪着一块去看病买药、在对方心情不好的时候聊天解闷、为今后的生活出谋划策、过年过节时一块打牌等等。这是因为我们逐渐地体会到:她们其实是非常善良的人。她们首先就谅解了我们对她们处境的无能为力,所以只要我们给她们尊重与亲近,她们就会努力涌泉相报。这不仅是社会调查伦理的最高级形式的实现,也是社会调查这个工作给调查者带来的最富有人性的成果”