Sunday, May 31, 2009

Cucurbitacee cinesi 瓜


Domenica, tre di pomeriggio, ottanta gradi all’ombra, lezione di Sociologia, un dottorando sta discutendo di pragmatismo e sviluppo delle teorie sociali. In cinese.
Potrei chiuderla qui. Invece vi vado avanti.
La mia compagna di banco (una ragazza cinese dalla campagna dell’Hebei, la provincia settentrionale che circonda la municipalità di Pechino) si gira e mi fa “Che gran rottura di palle!”. Non le rispondo neanche, annuisco in automatico. “Tieni, questa è per te. Le produciamo nel mio paesino. Lavala e mangiala”. E mi getta in mano un non so cosa verde e giallognolo, non troppo pesante, grande quanto un pugno. Annuisco in automatico, metto tutto sotto il banco. Sul finire della lezione mi ricordo di questa cosa che ha tutta l’aria di essere un frutto e le chiedo cosa sia. Risposta: 甜瓜, tiangua, letteralmente “cucurbitacea dolce”. Sicuramente avrà una traduzione migliore in italiano. Ma proprio non saprei, devo tornare in camera e vedere nel dizionario. Nel frattempo:

in cinese 瓜 gua significa “cucurbitacea” in generale. Attaccata ad altri caratteri assume significati relativi alle cucurbitacee, allora ad esempio avremo 西瓜xigua “cucurbitacea dell’ovest” o “anguria”, 南瓜 nangua “cucurbitacea del sud” o “zucca”, 黄瓜 huanggua “cucurbitacea gialla” o “cetriolo”, 冬瓜donggua “cucurbitacea dell’inverno” o “zucca bianca”, 傻瓜shagua “cucurbitacea stupida” o “idiota”. Questa che porto in mano invece significa “cucurbitacea dolce”, non assomiglia a nessuna zucca o melone, che significherà?!

Camera, scaffale, dizionario, presto detto: 甜瓜 tiangua “melone”. Melone? Un po’ piccolino per essere un melone. Di corsa in gabinetto, una veloce sciacquata nel lavandino, affondo i pollici… è proprio un melone. Profumatissimo oltretutto. Buttarlo via sembra un peccato. Gnam gnam!! Cazzo, buonissimo!! Manca solo un po’ di prosciutto e due bottiglie di vino bianco frizzante dolce freddissimo. Ora chiamo la mia compagna di dottorato e vedo se al suo paesino producono anche quello!

2 Comments:

At 5:15 PM, Blogger Wang Xiong said...

你去看看甲骨文的“瓜”字~你会更了解“瓜”。

 
At 5:16 PM, Blogger Wang Xiong said...

http://alphads10-2.hkbu.edu.hk/~lcprichi/

 

Post a Comment

<< Home