Ars traducendi...
"Nel 1972 Kissinger, appassionato di storia, chiese al premier cinese Zhou Enlai cosa ne pensasse della Rivoluzione francese. Zhou rispose: «È ancora troppo presto per dirlo», e questa risposta provocò un enorme effetto in Kissinger, che vide in Zhou e nei leader del Partito comunista gli eredi di una civiltà antichissima e raffinata, al punto tale da considerare troppo recente un evento del 1789. La frase di Zhou, celeberrima, divenne il simbolo dell’eccezionale lungimiranza della classe politica cinese, la cui conoscenza ed esperienza affonda in millenni di storia. Peccato che fosse tutto un errore di traduzione, che nessuno in Cina si prese la briga di correggere. Quando Kissinger gli chiese della Rivoluzione francese, Zhou pensò che si riferisse ai moti di protesta che stavano avvenendo in Francia in quegli anni, nel 1968, e che in Cina erano definiti appunto come una “rivoluzione”. Il premier cinese non stava facendo riferimento a fatti avvenuti 200 anni prima, ma a questioni d’attualità"
Fonte:
https://www.ilpost.it/2022/07/02/cina-traduzioni-documenti/
0 Comments:
Post a Comment
<< Home