Wednesday, March 22, 2017

厕所: defecare è un atto importante per il genere umano.

CICCIO Smilzo! Sei ancora in congedo malattia?
SMILZO Con la mia enterite cronica, quando voglio una pausetta dal lavoro, una piccola analisi e voilà mi danno il permesso malattia! Ma mi tocca fare bene i calcoli perché se il permesso è troppo lungo, mi fotto lo stipendio mensile; se invece il permesso è troppo corto, non è valsa la pena darsi tutta ’sta briga.
CICCIO Mettimi un po’ di escrementi da parte.
SMILZO E se si rendono conto dello scambio?
CICCIO No che non si rendono conto! I laboratori analizzano le provette, mica
a chi appartengono!
ZHANG Voi due è così che affrontate il lavoro! Non avete più la benché minima coscienza professionale dunque! Se continua così dove andremo a finire...
ORIUNDO Un giorno saremo obbligati a pagare per andare dal medico.
ZHANG Esagerato, dài. Bisognerà pure che il socialismo abbia qualche vantaggio. 
ORIUNDO Bisogna vedere chi se li becca, ’sti vantaggi.
CICCIO Come chi? Mio papà è proletario, caro lei! No ma tu cerchi rogne, di’ la verità?
ORIUNDO Nonostante tutto il suo proletariato, tuo papà non oserebbe mai!
CICCIO Ma certo. Eh? Non oserebbe cosa?
ORIUNDO Usare merda falsa.
CICCIO Ma non esiste nemmeno la merda falsa! La merda non è mai falsa! Si tratta
semplicemente di una sostituzione... un rimpiazzo. Adesso non tirano tanto? Ai nostri giorni, i soldati son sostituiti dai figli nell’esercito, i diplomatici son sostituiti dai figli nei posti all’estero. Noi non siamo nel giro, ma nulla ci impedisce di scambiarci gli escrementi...
SMILZO E quindi tu sei mio figlio?
CICCIO Son tuo nonno!
SMILZO ‘Tuo nonno’, piacere. Scherzo. Hai una scatola?
CICCIO (tende una scatola vuota di medicine da sopra la testa di Zhang costretto così
ad abbassarsi) Ho appena ingollato una vagonata di prugne. Funziona
che è una meraviglia!
ZHANG Dài ma non così, non davanti al naso!
CICCIO Non ti preoccupare, la scatola è vuota. Gli escrementi non sono ancora
stati raccolti.
SMILZO Con questo vostro tira e molla, io non mollo più. Ti tocca tornare domani
alle prime ore del mattino. Ti aspetterò qui.
CICCIO Dài, non fare lo stronzo!

Tratto da "Cessi pubblici", di Guo Shixing. Traduzione di Sergio Basso.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home