Thursday, December 04, 2014

一位中国女人眼中的伦敦



E dopo una serie infinita di libri sulla Cina scritti da autori occidentali, finalmente un libro di un’autrice cinese sul vivere a Londra. Romanzo che riesce perfettamente a mettere in ridicolo: gli inglesi; i cinesi; l'autrice stessa; questo blog.

Ah, e se mi chiedono "come sono le donne cinesi?" rispondo ovviamente "non lo so, cosa sono 'le donne cinesi'?", ma se mi chiedono "per la tua esperienza, come è la ragazza cinese tipo che viene da una città medio piccola o dalla campagna ed è finita in una università di Pechino o Shanghai?" rispondo: "beh, più o meno come la protagonista di questo libro".


“Londra, all’apparenza così nobile, rispettabile, ma quando seguo questi Alì scopro che Londra è un campo per rifugiati […] Noi cinesi non abbiamo una grammatica. Diciamo le cose in modo semplice. Niente verbi che cambiano, niente differenze di tempi, niente cambi di genere. Siamo i padroni della nostra lingua. La lingua inglese è padrona di chi la usa. […] In Cina non abbiamo il concetto di solitudine. Siamo sempre con la famiglia o con la folla. Ma in Inghilterra è sempre solitudine per me, e anche il cameriere ti ricorda sempre che sei sola... […] La prima volta che prepari del cibo per me è qualche foglia cruda con due uova bollite. Insalata con uova. E' tutto qui? E' questo che gli inglesi offrono nelle loro case? In Cina, cibo freddo per l'ospite non è bene, solo i mendicanti non si lamentano del cibo freddo […] Provo vergogna del sesso? Sì, all'inizio. Tanto. E' una cosa tabù in Cina. Mai saputo davvero che cos'è il sesso prima. Adesso sono nuda tutti i giorni […] La mia famiglia è stata sempre povera fino ad alcuni anni fa. Mangiavamo molto poco, quasi niente carne. E' cambiato dopo che i miei genitori hanno iniziato con la fabbrica di scarpe e hanno lasciato dietro di sé l'ambiente dei contadini poveri. Ma io penso sempre al cibo […] In Cina non abbiamo formaggio. Non ci piace bere il latte, o almeno non ci piaceva fino a dieci anni fa. Mi sento molto sorpresa. La capra è troppo pelleossa per fare il formaggio, pensavo. […] Ma perché la gente ha bisogno della privacy? Perché la privacy è così importante? In Cina ogni famiglia vive insieme, nonni, genitori, figlia, figlio; anche i parenti. Si mangia insieme e si condivide tutto, si parla di tutto. La privacy rende le persone sole. La privacy fa a pezzi la famiglia […] 屁 è peto in cinese. E' una parola fatta da due parti, 尸 è il simbolo del corpo con la coda e quel 比 sotto rappresenta due gambe. Questo significa peto, un tipo di qi. Se una persona ha quel tipo di qi regolarmente nella sua vita quotidiana significa che è in buona salute. Tutto quello che ha a che fare con il qi è molto importante per noi cinesi. […] Io prendevo sempre le botte dalle ragazze più grandi. Nel villaggio la gente manifesta le emozioni picchiando e gridando. Mio padre mi picchiava qualche volta, anche mia madre. Era normale […] non riesco a non pensare a quelle donne che si svegliano ogni mattina per fabbricare vibratori. Le vedo che lasciano dietro di loro irosi mariti disoccupati e poveri figli per sedersi alla linea di produzione e fabbricare vibratori. E quelle donne contadine non useranno mai il vibratore in questa vita. Tutto ciò che gli importa sapere è quanto guadagneranno oggi e quanti soldi potranno mettere via per la famiglia […] 我说我爱你,你说你要自由 […] I cinesi dicono che la cultura occidentale è una cultura azzurra, che la cultura cinese è una cultura gialla. Questo perché l’Occidente nasce dal mare e la Cina nasce dalla sabbia gialla. Io non capisco il mare. […] Nessun occidentale crederebbe che io, una donna di 24 anni, non ho mai provato a masturbarmi. O forse l’ho fatto ma non sapevo quello che facevo. Per come lo intendo io, il sesso è qualcosa da fare con un uomo, non con me stessa. Fare sesso con se stessi è come parlare da soli: un poco folle. Credo anche che senza amore non c’è sesso. Il sesso è un’espressione d’amore. Ma forse quest’idea sta cambiando. […] Nella mia città, quando una donna abortisce, sua madre cucina minestra di anguilla ginger, oppure una minestra fatta di datteri e semi di loto. Ma non qui. Qui sono i pacchi Tesco a prendersi cura di te. […] Chi perde tempo non riceverà alcuna ricompensa nel futuro. Ma qui, in questo paese, la gente passa interi pomeriggi a bere tè, e ore a mangiare una torta al formaggio, e notti intere a bere birra al pub. Se la vita è una corsa contro il tempo, perché la gente dà tanta importanza al tè e alle torte e alla birra?”

“Piccolo dizionario cinese-inglese per innamorati”, di Guo Xiaolu

0 Comments:

Post a Comment

<< Home