Monday, May 24, 2010

Ancora su Matteo Ricci: lettura di Filippo Mignini a Pechino

利玛窦在意大利:从沉寂到发现

主讲人:菲利普•米尼尼 (Filippo Mignini)教授
日 期:2010年5月 30日(周日)16:00——18:00
地 点:意大利文化处(三里屯东二街2号)

讲座提要

讲座将向中国听众介绍利玛窦逝世四百年来意大利关于利玛窦的研究发展史。与他在中国的知名度相比,利玛窦在意大利被忽略了近三个世纪。在利玛窦逝世后不久,比利时耶稣会士金尼阁便开始着手将他的作品翻译成拉丁语,并于1615年署上自己的名字在德国出版。整个欧洲都认识了金尼阁,却忽略了真正的作者。在随后的几十年间,由于所谓的“中国礼仪之争”和罗马教廷就此发出的禁令(1704-1742年),让利玛窦这个名字彻底陷入沉寂之中。
有关利玛窦研究的新阶段开始于1911年,伴随着清王朝被推翻,中国开始向现代社会过渡。在这一阶段,利玛窦的两部手稿先后出版,分别是《基督教远征中国史》(汉译名为《利玛窦中国札记》)和《书信集》。这段时期的主要特点是:利玛窦及其作品在罗马教廷内(1939年,比奥十二世)得到了重塑,意大利也制定了出版《利玛窦全集》的计划,由德礼贤神父主持。但遗憾的是,由于编者去世,这一计划也在五十年代初期中断了。
有关利玛窦研究的最后一个阶段开始于1982年的利玛窦抵达澳门四百周年国际研讨会,并启动了翻译出版《利玛窦全集》的新项目,由马切拉塔的利玛窦研究中心主持。在中意两国学者的密切合作基础上,该项目计划于2011年底前出版十卷。迄今为止,共有七名来自中国的年轻学者参与了这一项目的实施,他们在马切拉塔度过了三年时间,对利玛窦的中文作品进行翻译。作品本身的难度和工作量之大要求翻译者具备多方面的素质,是很难由一个人独立完成的。
在利玛窦著作的翻译过程中,意大利和中国学者之间的密切合作可谓最大的亮点:它重现了四个世纪以前利玛窦与中国知识界的合作。目前我们面临的最主要任务是在中国继续寻找记录利玛窦活动、以及涉及到与他合作的中国知识界人士所起作用的资料和书信文件等。我们的计划也得到了中国外交部的支持。再过一个月,就将有一名中国的年轻学者作为政府奖学金生前往马切拉塔开展研究,这也将激励我们更好地完成未来的工作。


主讲人简介
菲利普•米尼尼 (Filippo Mignini)教授

1987年起任教于意大利马切拉塔大学,哲学史教授,主要研究方向为西方近代哲学史,特别关注斯宾诺莎,并出版了多篇关于斯宾诺莎哲学思想的论著。近十五年来,他主要从事利玛窦及其作品的研究和推广工作,并于2001年起担任利玛窦研究中心主任一职。利玛窦研究中心致力于《利玛窦全集》的出版,目前已出版三卷。米尼尼教授策划的展览“利玛窦-欧洲与明朝”曾在马切拉塔、罗马和柏林展出,这三个展览的画册也由他主编。他还出版了著作《凤凰亭》(2004年第一版;2009年再版)。此外,他还主编了利玛窦第一部用中文写就的著作《交友论》的意大利文版,于2005年在马切拉塔出版。
2010年,即利玛窦逝世四百周年之际,由他策划的“利玛窦-明末中西科学技术文化交融的使者”展览已经分别在北京和上海展出,并即将在南京和澳门开展。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home